Mnogi hitovi u sebi sadrže reči čije značenje neki ljudi ne znaju.
U poslednje vreme brojne pesme koje se slušaju širom Balkana, sadrže reči čije značenje nekim ljudima nije poznato, naročito mlađoj populaciji.
Jedna od takvih je pesma „Behute“ koju peva Senidah.
Naziv ove pesme mnoge je zbunio, a reč „behute“ potiče iz turskog jezika i označava stanje opijenosti ili nesvestice. Dakle, Senidah u pesmi želi da kaže da muškarac kom peva na nju deluje omamljujuće.
Sanja Vučić o Nucci imaju duet koji nosi naziv „Đerdan“.Ovo je, posebno onim mlađim slušaocima, zvučalo nepoznato.Đerdan je, takođe, reč turskog porekla i označava žensku ogrlicu sa dukatima.
Osim Sanje, pesmu „Đerdani“ imaju i Tanja Savić i Đani. Sanja Vučić je za potrebe filma „Južni vetar“ snimila i pesmu „Hanuma“.
Kako se iz samog teksta može zaključiti, hanuma je turcizam i znači žena, gospođa.
Džejla Ramović otpevala je pesmu „Kazamat“.
Kazamat je još jedan turcizam, a predstavlja prostoriju u tvrđavi, sigurnu od artiljerijske vatre, ali i prostoriju u kojoj se drže zatočenici. Džejla ima i pesmu „Ruine“. Ruine su ruševine i označavaju propast.
U pesmi Sare Jo „Muškarčina“ spominje se reč „eden“ za koju pojedini nisu znali.
Eden u religiji označava rajski vrt, a u prenesenom značenju je neko sigurno mesto, mesto na kom se uživa.
Teya Dora je za film „Južni vetar“ otpevala pesmu „Džanum“.
Džanum je još jedan turcizam i znači „dušo moja“.
„Miligram“ ima pesmu „Amanet“, a numeru pod istim nazivom otpevao je i Dejan Matić.
Iako nije toliko retko čuti ovu reč, nekima možda nije jasno njeno značenje. Turcizam „amanet“ znači „poveravanje nekome na čuvanje određenog dobra“.
IZVOR: NOVA I FOTO: PRINTSCREEN/PEXELS